Search This Blog

Showing posts with label English. Show all posts
Showing posts with label English. Show all posts

Thursday, 24 October 2013

Editing tips – Abandoned babies

Writing a novel is a lot like having a baby – easy to conceive, hard to deliver…

I've used that analogy in talks about writing. Sometimes a mother points out that writing is nothing like childbirth, and of course she’s right. Still, the analogy holds up, after a fashion. Writers view their newly created books very much like a new baby – and worry about sending it out into that wide world (i.e. to publishers, editors et al).

Truth is, a book is never finished, it’s abandoned.

No matter how professional, dedicated and thorough you are, there will always be things to change. It’s a given.

Some authors are so aware of this pressing urge to improve the book that once it’s published they don’t read it again, ever. They don’t want to spot the mistakes or that less than perfect prose. True, in this digital age, it should be possible to correct errors. And a few publishers might oblige in that respect; it means that more than one version of the book will be out there; maybe the earlier version will become a collectors’ item, complete with errors! Purists might say, Well, get it right in the first place. There is no perfect book despite the 5-stars. Many come very close.

I’m brought to this realisation after having just read through a final edit of Spanish Eye from Crooked Cat. Granted, many of the outstanding issues relate to versions of English. The book started out in UK English, was changed to US, and now it’s being changed back to UK. Writing for both sides of the Pond, I sometimes wonder if perhaps I’ve a tendency to write mid-Atlantic English, if there is such an animal! Even so, despite the American spellings and words, I’m sure I’ll find a better way to write a particular phrase or scene – always. So I must resist that impulse at this late stage – or it will never get published. I must abandon it.
 
 
Spanish Eye - Crooked Cat - 29 November 2013
 

It’s a great achievement to finish a book. No mean feat. All praise to anyone who does it. Still, don’t rush.

No matter how anxious you are to send out your book, leave it alone for a few days. Allow it to gestate. Come back to it fresh, with ‘new’ eyes, and give it one final read. If the gestation period is long enough, maybe a week or so, you’ll find that you’re more critical, and not as wrapped up in the work as its creator, skimming words and scenes since you remember them so well. It’s fresh and has to be read, word for word. That’s a hard call – to wait, to re-read. But I do recommend it.

Yes, if it’s accepted, there’s the publisher’s editor available to spot errors or inappropriate words and phrases. But that doesn’t mean you should be cavalier about your contract with the next reader of your manuscript. Strive to make it the best you can. It will always fall short, in retrospect. But strive, nevertheless. Because the next reader of your book is the publisher or agent. If glaring errors jump out, then they might just be sufficient to turn off the publisher. I’ve seen careless errors on the first page of a submission – which should have been spotted after the gestation stage. If the story has a hook, then I’ll read on; not every acquisitions editor or agent will, however.

So, you must abandon your baby – but only after the gestation period and the final check.

Good luck!
 
Amazon.co.uk - http://goo.gl/fsLk3X
Amazon.com - http://goo.gl/wHQpQp
 

Friday, 4 September 2009

KEITH WATERHOUSE, RIP


Saddened to learn that Keith Waterhouse died today, aged 80. He’d been ‘unwell’ for some time, doubtless emulating his friend Jeffrey Bernard… He was one of my writing idols. Waterhouse came from humble beginnings in Leeds but had the gift of words laced with humour. He was a great advocate for protecting the apostrophe from Philistines, ignoramuses and lazy officialdom, long before Lynne Truss adopted his standard.

Many years ago, I used to buy the Daily Mail and the Daily Mirror. They gave me two politically biased views of the world where news was concerned, so I could more or less work out that reality was perhaps somewhere in between. But I liked the Mirror for two special reasons: it contained the strip cartoon ‘The Perishers’ and at the time a Keith Waterhouse column. Later, Waterhouse moved to the Mail.

He was a consummate puncturer of pomposity. I have many books by him, besides his most famous, Billy Liar (1959); he wrote a sequel, Billy Liar on the Moon (1975). My two favourites are Waterhouse at Large, being samples of his columns from the Mirror, the Times and the Observer, and English, Our English (and how to sing it). Anyone who appreciates the written word will find joy in these books. He was prolific and versatile. I have two of his autobiographies, City Lights and Streets Ahead. He loved playing with words but respected the English language. It doesn’t matter which of his books you pick up – whether on Travel, Lunch or Newspaper Style, you’ll enjoy them at several levels.

In his later years, his facial features seemed to fit what many of his pieces may have been considered to be: curmudgeonly; it's as if the word was invented solely for him... He was inventive, funny and generous of nature. A great wordsmith has gone, but his words linger on.

He was known to drink champagne every day – he didn’t drive at all. So, to toast his memory tonight I shall open a bottle of Cava (heresy of heresies, but it’s cheaper yet as good as many champagnes). Cheers, Keith.